| 君たちは急ぐ必要がなかった。 | You didn't need to hurry. |
| どうして君はそこにいたのか。 | How comes it that you were there? |
| これは君の場合も当てはまる。 | This applies to your case as well. |
| 君は彼に謝礼をすると言った。 | You told him that he should have a reward. |
| 君はもっと分別をもちなさい。 | You should know better. |
| いつか君の夢もかなうだろう。 | Someday your dream will come true. |
| 彼は君の成功をねたんでいる。 | He begrudges you your success. |
| 君達のどちらがいくのですか。 | Which of you will go? |
| 彼は君の安否を尋ねていたよ。 | He was asking about your health. |
| 君は彼と交際しない方がよい。 | You had better not keep company with him. |
| 君は仕事を得るのに成功した。 | You finally succeeded in getting a job. |
| 君の問題は心にとめておくよ。 | I'll keep your problems in mind. |
| 私は君の健康を心配している。 | I am anxious about your health. |
| 君は彼が誰だか知っているか。 | Do you know who he is? |
| 君が何をしてもかまわないよ。 | I do not mind what you do. |
| 私は君の援助を確信している。 | I am assured of your help. |
| 君は皿を洗いさえすればよい。 | All you have to do is wash the dish. |
| 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 | He'll be glad to see you. |
| 結論を下すのは君の義務です。 | It's up to you to make the decision. |
| 彼は君にそのことを話したか。 | Did he acquaint you with the facts? |
| 君は馬に乗る事が出来ますか。 | Can you ride a horse? |
| 彼は君と同じくらい速く走る。 | He runs as fast as you. |
| 私は君に彼女に会ってほしい。 | I want you to see her. |
| 君は馬に乗ることができない。 | You can't ride a horse. |
| その成功は君の努力の成果だ。 | The success resulted from your efforts. |
| 君を生かすも殺すも僕次第だ。 | It's up to me whether I kill you or let you live! |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%90%9B&page=35