| 君の健康が気になっている。 | I have been anxious about your health. |
| 君はとてもやさしいんだね。 | That's very sweet of you. |
| 君が入賞したのには驚いた。 | It is amazing that you won the prize. |
| としお君は誰が好きですか。 | Who does Toshio like? |
| 君の知ったことじゃないよ。 | It's none of your business. |
| 君はどこにでも行ってよい。 | You may go anywhere. |
| 彼は先日君が会った人です。 | He is the man you met the other day. |
| 君はお金を持っていません。 | You haven't any money. |
| 君は親元から飛び出せるか。 | Can you break away from your parents? |
| 君の息子も青年になったね。 | Your son has come of age. |
| 君は神の存在を信じますか。 | Do you believe in God? |
| 君には何も不自由させない。 | You shall want for nothing. |
| 君の靴はその服と合わない。 | Your shoes do not go with the suit. |
| 君は確かに約束を守る人だ。 | He is, indeed, a man of his word. |
| 君は外国へ行きたいですか。 | Would you like to go abroad? |
| 君は本の代金を払ったのか。 | Did you pay for the book? |
| それで君は何を言いたいの。 | So what are you implying? |
| 私の時計は君のより正確だ。 | My watch is more accurate than yours. |
| 君は食べ過ぎない方がよい。 | You had better not eat too much. |
| それで君はどうするんだい? | And what do you do? |
| 私の成功は君のおかげです。 | I owe my success to your help. |
| 君がいなくてとても寂しい。 | I miss you very much. |
| 私は昨日トニー君を訪れた。 | I visited Tony yesterday. |
| 君は冗談なのか本気なのか。 | Are you in jest or in earnest? |
| 私は昨日トニー君と遊んだ。 | I played with Tony yesterday. |
| 君は少し休んだほうがよい。 | You had better take a little rest. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%90%9B&page=30