Denshi Jisho — Online Japanese dictionary

Found 28 sentences.

悪魔の宴向かう She rides to the black sabbath.
街道次の向かう The road tends to the south at the next village.
勇気持って逆境立ち向かう Face adversity with courage.
深々と嘆息して廊下向かう He sighed deeply and headed to the corridor.
まもなく快方に向かうだろう It will not be long before he gets better.
たくさん向かう In the fall many birds head for the south.
翌朝パリ向かう予定だった I was leaving for Paris the next morning.
生まれるやいなや、死向かう A soon as man is born he begins to die.
劇場向かう途中ガス欠なった。 We ran out of gas on the way to the theater.
我々この問題立ち向かうべき We should face up to this issue.
毎朝出て会社向かう I leave home for the company at seven every morning.
彼等向かうとはあっぱれであった It was heroic of them to oppose the enemy.
千代の富士向かうところ無しだった Chiyonofuji carried all before him.
翌朝ニューヨーク向かう予定でした I had planned to leave for New York the next morning.
景気ますます悪い向かうばかりである Business keeps going from bad to worse.
東京中心部向かう途中ガス欠なった。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
もう止められない狂気向かうオレ Nobody can stop my turning to madness.
自分運命立ち向かう覚悟できていた He was ready to face his fate.
列車出る1時間向かうでしょう He will leave for the station an hour before the train leaves.
仕事終わるすぐ一直線パブ向かう As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
その合衆国向かう何百もの移民運んだ The ship carried hundreds of emigrants to the US.
彼女自分運命立ち向かう覚悟できていた She was ready to face her fate.
明日大阪出発して東京向かうつもりです I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
レインジャー船員救助向かうこと決めた The rangers decided to go to the sailor's rescue.
ケンブリッジ向かう客様、6ホーム進みください Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
これ現在悩み直視して立ち向かう可能してくれる This enables me to see and face my present trouble.
肥大過度商業など問題抱えて、五輪世紀向かう Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
アテネ向かう一隻貨物船痕跡残さず地中海沈没した A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.

Found 28 sentences.