| 女は悪魔の宴へと向かう。 | She rides to the black sabbath. |
| 街道は次の村で南へ向かう。 | The road tends to the south at the next village. |
| 勇気を持って逆境に立ち向かう。 | Face adversity with courage. |
| 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | He sighed deeply and headed to the corridor. |
| まもなく彼は快方に向かうだろう。 | It will not be long before he gets better. |
| 秋にはたくさんの鳥が南に向かう。 | In the fall many birds head for the south. |
| 私は翌朝パリに向かう予定だった。 | I was leaving for Paris the next morning. |
| 人は生まれるやいなや、死に向かう。 | A soon as man is born he begins to die. |
| 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | We ran out of gas on the way to the theater. |
| 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | We should face up to this issue. |
| 私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 | I leave home for the company at seven every morning. |
| 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | It was heroic of them to oppose the enemy. |
| 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。 | Chiyonofuji carried all before him. |
| 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | I had planned to leave for New York the next morning. |
| 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | Business keeps going from bad to worse. |
| 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. |
| もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | Nobody can stop my turning to madness. |
| 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | He was ready to face his fate. |
| 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | He will leave for the station an hour before the train leaves. |
| 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. |
| その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | The ship carried hundreds of emigrants to the US. |
| 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | She was ready to face her fate. |
| 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 | I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. |
| レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | The rangers decided to go to the sailor's rescue. |
| ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 | Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. |
| これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | This enables me to see and face my present trouble. |
| 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. |
| アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%90%91%E3%81%8B%E3%81%86