| 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 | Japan entered into an alliance with France just before the war. |
| こういう理由で私はあなたに同意できないのです。 | For this reason I cannot agree with you. |
| もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 | Were I in your place I would do the same thing. |
| 私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。 | I graduated from college in the same year as your father. |
| これは私が昨日なくしたのと同じネックレスです。 | This is the same necklace as that I lost yesterday. |
| 君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。 | I don't like you any more than you like me. |
| どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。 | Wherever you go, you will find the same kind of people. |
| ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | A camel is to the desert what a ship is to the sea. |
| 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | He was all but dead when taken to the hospital. |
| 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | When our ship entered the port, she was no better than a raft. |
| 彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。 | She may or may not agree with us. |
| 彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。 | She can play tennis very well, but I can play as well. |
| 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | I acted to protect myself from a similar destiny. |
| 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. |
| 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | They can produce the same goods at a far lower cost. |
| 私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。 | People of my generation all think the same way about this. |
| 私は時々CurveとCarveを混同してしまう。 | At times I confuse curve with carve. |
| 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | I am as interested in writing poems as you are. |
| 私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。 | I have the same trouble as you had. |
| 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. |
| 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | You work as hard as he did at your age. |
| 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. |
| 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. |
| 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学にいっている。 | Her sons as well as her daughter are in college. |
| 彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。 | She thought that our watches were the same. |
| ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。 | Bob can no more swim than a hammer can. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%90%8C&page=40