| ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。 | A hummingbird is no larger than a butterfly. |
| 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | I share his political perspective. |
| ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 | I'd be delighted if you'd come with me. |
| 彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。 | She bought the old table for next to nothing. |
| 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 | He's a nice guy - that's unanimous. |
| この点においてはあなたには同意できません。 | We can not agree with you on this point. |
| 犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。 | A dolphin is no more a fish than a dog is. |
| クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 | All the members of the club agreed with me. |
| 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 | He asked for pie, and I ordered the same. |
| 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | He was deeply in debt. And he and his family skipped town. |
| 彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。 | She won't agree to a divorce. |
| 金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。 | Money and I are strangers; in other words, I am poor. |
| 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | I don't quite agree with you. |
| シェイクスピアはマーローと同時代人だった。 | Shakespeare was a contemporary of Marlowe. |
| 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. |
| べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。 | It's not as though we were enemies at each other's throats. |
| 彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。 | I took it for granted that she would agree with me. |
| 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 | I cannot help but sympathize with him any time I see him. |
| ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | Turner stands out among the painters of his time. |
| 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 | If only I could speak English as fluently as you! |
| 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | The second sentence was just as long. |
| 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | She wears the same kind of clothes as her sister wears. |
| ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。 | A bat is no more a bird than a rat is. |
| 私は同意したということをうなずいて知らせた。 | I nodded to show that I agreed. |
| 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 | I got tired of hearing the same thing so often. |
| それを認めるとしても、私は君に同意できない。 | Even if I admit that, I cannot agree with you. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%90%8C&page=35