| 雨のため、野球の試合は引き分けになった。 | The baseball game was drawn because of the rain. |
| 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 | Making light of cavities can be a matter of life and death. |
| うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | We are affiliated with the new joint venture company. |
| チームは試合に向けて気合いが入っている。 | The team is up for the game. |
| 断った場合に、それに代わるものはなにか。 | If we decline, what are the alternatives? |
| 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | I hurried to make up for the lost time. |
| そのネクタイは君の上着によく合っている。 | The tie goes with your jacket. |
| あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。 | You look nice in that red sweater. |
| 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | We watched the baseball game with excitement. |
| 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 | The student council discussed plans for the graduation. |
| 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | We had better not attend the meeting. |
| あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | Everything concurred to make him happy. |
| 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | His debts amount to over $1000. |
| 時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。 | Set the clock right. It's ten minutes fast. |
| 合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。 | The President of the U.S. is chosen in a national election. |
| ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 | John is wrestling with Tom. |
| その規則は私達の場合に当てはまりません。 | The rule doesn't hold well in our case. |
| 僕はどうにか間に合うようにそこへ着けた。 | I managed to get there in time. |
| 合衆国はテキサスを1845年に併合した。 | The United States annexed Texas in 1845. |
| 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 | He shared his box of biscuits with all his friends. |
| 彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。 | It's impossible that he forgot our meeting. |
| たまたま彼らはその場に居合わせなかった。 | It so happened that they were not there. |
| 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | The management has agreed to have talks with the workers. |
| 癌は発見が間に合えば、治すことができる。 | Cancer can be cured if discovered in time. |
| 彼は8時30分の電車に間に合わなかった。 | He failed to catch the 8:30 train. |
| 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | The two students will be talking to each other. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%90%88&page=61