| 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | My wife gave me a sign from across the room. |
| 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 | The successful candidates were beside themselves with joy. |
| 必要な場合には、訪ねていらっしゃい。 | When it's necessary, you can come to me. |
| 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | He got to school just in time. |
| 彼のネクタイは背広によく合っている。 | His tie corresponds well with his suit. |
| 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | I got up early so as to be in time for the train. |
| 私はこの点であなたと意見が合わない。 | I don't agree with you on this point. |
| 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | They walked along the avenue, arm in arm. |
| 我々は将来の計画について話し合った。 | We discussed our future plan. |
| リックは試験に合格して有頂天だった。 | Rick was over the moon at passing the exam. |
| 母の誕生日に間に合うように帰ります。 | I'll be back in time for my mother's birthday. |
| 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | We are liable to go to the ball game tomorrow. |
| いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。 | When and where did you come to know her? |
| 発見が間に合えば、ガンは治療できる。 | Cancer can be cured if discovered in time. |
| ジョンはきっとその試合に勝つだろう。 | John is sure to win the game. |
| 彼の行動はその場合にふさわしかった。 | His behavior was appropriate to the occasion. |
| それは普通の目的なら間に合うだろう。 | It will do for ordinary purposes. |
| 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | The lot fell to her to help him. |
| その試合をとくにみたいとも思わない。 | I don't particularly want to see the game. |
| その試合は今度の日曜まで延期された。 | The game was put off until next Sunday. |
| 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | I don't have the feeling for Chinese music in my body. |
| 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 | He was a neutral participant at the discussion. |
| 空気はさまざまな気体の混合物である。 | Air is a mixture of various gases. |
| 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | Check your answer with his. |
| この道はそこでハイウエイに合流する。 | This road joins the highway there. |
| 話し合う問題のリストを作って下さい。 | Will you make a list of issues to discuss? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%90%88&page=47