| 話をするとすぐに口論になる。 | They never talk but they quarrel. |
| 誰かが入り口に立っています。 | Someone is standing at the door. |
| 彼は生まれつき口が利けない。 | He was born dumb. |
| 傷口をさわらないでください。 | Don't touch the wound. |
| 人の陰口を言ってはいけない。 | You should not speak ill of others behind their backs. |
| それ、わたしを口説いてるの? | Are you making a pass at me? |
| 戸口にいる女性はだれですか。 | Who is the girl at the door? |
| 彼女はいつも人の悪口を言う。 | She always speaks ill of others. |
| アナウンサーは早口が出来る。 | The announcer can talk rapidly. |
| この都市の人口は増加中です。 | The population of this city is on the increase. |
| 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | He whistled for his dog. |
| なるほど彼は若いが、利口だ。 | It is true that he is young, but he is clever. |
| 彼女は正直と言うより利口だ。 | She is not so much honest as clever. |
| それは口当たりがとてもいい。 | That is most agreeable to the taste. |
| 彼は口座に100ドル預けた。 | He deposited 100 dollars in his saving account. |
| 彼は口座から百ドル下ろした。 | He drew $100 from his account. |
| 彼女は彼のために口添えした。 | She spoke up for him. |
| 彼女は入り口で若い男を見た。 | She saw a young man at the entrance. |
| この事は絶対に口外しません。 | I'll never tell this to anyone. |
| 彼は口に出すことは必ずする。 | He never fails to do what he says. |
| 彼の口調は悲しみ口調だった。 | His tone was one of sorrow. |
| 彼は一言も口をきかなかった。 | Not a word did he speak. |
| 彼女は穏やかな口調で話した。 | She spoke in mild accents. |
| いったい君は口をきいたのか。 | Did you speak at all? |
| 私の町の人口は約3万人です。 | My town has a population of about 30,000 people. |
| この口が裂けても言えません! | I will never tell! |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8F%A3&page=9