| 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | He may have argued with his wife, but he can't have hit her. |
| 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。 | I was just going to express an opinion, when he cut in. |
| この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. |
| 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | When eating, don't speak with food in your mouth. |
| 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | They rarely spoke of the labour problem at their workplace. |
| ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. |
| 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 | She talks as if he knew everything under the sun. |
| 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. |
| 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. |
| 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. |
| Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." |
| 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | I don't know what went on last night but they've not speaking to each other this morning. |
| サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 | San Francisco is only one-tenth as populous as New York. |
| これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. |
| この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. |
| 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. |
| 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | Don't get smart with me, or you'll get a black eye! |
| 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. |
| この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | Some students in this university don't even know how to talk to teachers. |
| 彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。 | They quarreled as to which was easier, French or German. |
| 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | They have a growing population; therefore they need more and more food. |
| やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | You get rusty if you haven't spoken English for a long time. |
| ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 | There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. |
| ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. |
| 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | His oral agreement may not mean anything without his signed contract. |
| あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8F%A3&page=36