| 本店は警察の手入れを受けた。 | The main office was raided by the police. |
| 人々は噴火で大損害を受けた。 | People suffered heavy losses in the eruptions. |
| 彼らは心からの歓迎を受けた。 | We received a cordial welcome from them. |
| 電話でも受け付けていますよ。 | We take telephone orders. |
| その仕事引き受けてくれるか。 | Can you take on the job? |
| 花は天気の影響を受けて開く。 | The blossoms expand under the influence of the weather. |
| 屋根は嵐の被害を受けました。 | The roof was damaged by the storm. |
| 彼の招待は受けざるを得ない。 | I cannot but accept his invitation. |
| 茶碗を投げれば綿にて受けよ。 | A soft answer is a specific cure of anger. |
| 彼らは帰国命令を受けている。 | They have orders to return home. |
| 私たちは温かい歓迎を受けた。 | We received a warm welcome. |
| 私は3年生を受け持っている。 | I am in charge of the third-year class. |
| 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 | He inherited of a great fortune. |
| ロンドンは数回爆撃を受けた。 | London was bombed several times. |
| 彼は公立学校で教育を受けた。 | He was educated at a public school. |
| 彼の後を受けて私が話をした。 | I spoke after him. |
| 物事をあるがままに受け取れ。 | Take things as they are. |
| 彼は海軍士官の任務を受けた。 | He has received a commission as a naval officer. |
| 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | His music and words appeal to young people. |
| それ以下のものは受け取れない。 | I cannot take less. |
| 彼女は秘書となる訓練を受けた。 | She was trained to be a secretary. |
| 君の手紙を昨日受け取りました。 | I received your letter yesterday. |
| 老人たちは十分な世話を受けた。 | The old people were taken good care of. |
| 私は彼女から手紙を受け取った。 | I received a letter from her. |
| 彼らから心からの歓迎を受けた。 | We received a cordial welcome from them. |
| 彼は法律家になる教育を受けた。 | He was trained as a lawyer. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8F%97%E3%81%91&page=5