| これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 | Please accept this as a keep-sake of my husband. |
| 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | Where do I go after I pick up my baggage? |
| お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。 | I have been waiting for your reply, but have not heard from you. |
| その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。 | The politician was not ashamed of having taken bribes. |
| 彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。 | He gave me everything but took nothing in return. |
| 私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。 | I offered him fifty pence and he accepted. |
| 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | She may have been surprised when she received my letter. |
| 私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 | I received a Christmas card from my brother in Italy. |
| その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. |
| 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | When his wife died he received dozens of letters of sympathy. |
| 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | When he got the letter, he burned it without reading it. |
| 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | The office telegraphed that they had not received my application. |
| 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | I asked him to answer soon after he received my letter. |
| その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。 | The doctor would not take any gifts from the poor. |
| 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. |
| その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 | He is curious about how she will receive the news. |
| 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | Regrettably, we have not received your reply. |
| 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | As today's accident is very serious, I take it seriously. |
| 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 | She smiled and accepted my little present. |
| 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. |
| 賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。 | Did you or did you not accept the bribe? |
| 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. |
| ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 | Julie received a Christmas card from her brother in Italy. |
| 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | When my father was offered a golden handshake, he took it. |
| 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 | I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. |
| こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 | Under these circumstances I cannot accept the offer. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8F%97%E3%81%91%E5%8F%96&page=6