| 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | It's said that the mayor is on the take. |
| 私はその本を取ろうと手を伸ばした。 | I stretched out my hand for the book. |
| このお菓子を自由にお取りください。 | Please help yourself to these cakes. |
| 警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。 | The policeman wrested a gun from the murderer. |
| この席を取っておいてくれませんか。 | Will you keep this seat for me? |
| 私は何年もこの店と取り引きがある。 | I've dealt with this store for years. |
| ラジオはテレビに取って代わられた。 | The radio gave place to television. |
| OK!休みを取ってお前におごるよ。 | OK. I'll take a day off and treat you. |
| 君はいつも取り越し苦労をしている。 | You're always anticipating trouble. |
| このインクのしみは取れないと思う。 | I don't think these ink stains will come off. |
| いつ小麦の取り入れをするのですか。 | When will you harvest your wheat? |
| 石から血を取り出すことはできない。 | You cannot get blood out of a stone. |
| 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 | I received a letter in English yesterday. |
| 王は人民から税を厳しく取り立てた。 | The king exacted taxes from his people. |
| 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | He is busy with the final draft. |
| 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | I'll return to get my handbag. |
| 彼は門をちょうつがいで取り付けた。 | He hung the gate on hinges. |
| メアリーは卵を一つずつ取り出した。 | Mary took out the eggs one by one. |
| 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | She removed her hat when she entered the room. |
| 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | I received a letter which was written by her. |
| もう私は休暇を取ってよいところだ。 | It is time for me to take a vacation. |
| 歯石を取っていただきたいのですが。 | Please remove the tartar from my teeth. |
| 彼はわいろを取るような人ではない。 | He isn't a man to take a bribe. |
| そのリンゴのどちらかを取りなさい。 | Take either of the apples. |
| 私は毎日2種類の新聞を取っている。 | I take two newspapers daily. |
| 私は歳を取って体の具合が良くない。 | I'm old and not too well. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8F%96&page=23