| 報酬を刈り取る。 | Reaping the rewards. |
| 満点を取るつもりだ。 | I intend to get full marks. |
| 名を捨てて実を取る。 | Profit is better than fame. |
| まじめに受け取るな。 | Don't take it seriously. |
| 私は今週休暇を取る。 | I take a vacation this week. |
| 他に取るべき道は無い。 | This is the only alternative. |
| 打者を三振に打ち取る。 | Retire a batter on his third strike. |
| 気取る女の子は嫌いだ。 | I don't like girls who put on airs. |
| あいみつ取るべきだね。 | We should put out a call for bids. |
| 臨機応変の処置を取る。 | Rise to the occasion. |
| 年を取ると目ざとくなる。 | As one grows old, one becomes a light sleeper. |
| 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | He is a captious man. |
| そんなに気取る必要はない。 | You don't have to give yourself such airs. |
| 剣を取る者は皆剣で滅びる。 | All who take up the sword will perish by the sword. |
| スポンジは液体を吸い取る。 | A sponge absorbs liquids. |
| それを書き取るだけでよい。 | All you have to do is write it down. |
| 私は休暇を取る余裕がない。 | I cannot afford a holiday. |
| 吸取り紙はインク吸い取る。 | Blotting paper absorbs ink. |
| 長い休暇を取る余裕がない。 | I cannot afford a long vacation. |
| それからニッケルを取るよ。 | Then I'd take the nickel out. |
| 君にはその賞を取るに値する。 | You deserve the prize. |
| 私は1等賞を取ることができた。 | I was able to win the first prize. |
| ピザをすぐに取るのは不可能だ。 | It'll be impossible to get a visa at short notice. |
| 朝食を取る時間がほとんどない。 | We hardly have time to eat breakfast. |
| 年を取るにつれて寒がる者です。 | They'll be more sensitive to the cold as they grow older. |
| どこで荷物を受け取るのですか。 | Where can I pick up my baggage? |
| 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | He stretched out his arm to take the book. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8F%96%E3%82%8B