| いつも一番いい取り分を得やがって! | You always take the lion's share! |
| 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | It took me a whole year to recover my health. |
| 雨天なら、山登りは、取りやめます。 | If it's rainy the mountain climbing will be called off. |
| 私達は彼と取り引きすることにした。 | We decided to make a deal with him. |
| 自由と放任を取り違えてはならない。 | You must not confuse liberty with license. |
| 彼女は運転免許を取りたがっている。 | She wants to get a driver's license. |
| 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | He heard the ill tidings without emotion. |
| 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | They advanced the wedding date. |
| 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | The police arrested the pickpocket in the act. |
| ご遠慮なくケーキをお取りください。 | Please help yourself to the cake. |
| 口にした言葉は取り返しがつかない。 | When the word is out, it belongs to another. |
| その問題は次の授業で取り扱います。 | We will deal with that question in the next lesson. |
| 悪い習慣を取り除くことはできない。 | It's very hard to get rid of bad habits. |
| 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | He's desperately trying to make up for the delay. |
| あの男は社長に取り入るのがうまい。 | That man knows how to get on the president's good side. |
| 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | He took out the wallet from his inside jacket pocket. |
| 彼はジョージから新聞を取り去った。 | He took the newspaper away from George. |
| タイヤを取り替えなくてはならない。 | I have to change tires. |
| 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | He is possessed by an unusual idea. |
| 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | He sent his son out to get the newspaper. |
| 値札を取りはずしていただけますか。 | Could you take off the price tag for me? |
| 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | He survived the plane crash. |
| 彼はポケットから何かを取り出した。 | He took something out of his pocket. |
| どちらでもほしいものを取りなさい。 | Take whichever you want. |
| 制服は階級の差を取り除くだろうか。 | Does a uniform eliminate class difference? |
| 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | You must pull yourself together and face up to life. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8F%96%E3%82%8A&page=10