| その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | The anthropologist says old customs still prevail in the province. |
| thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。 | 'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case. |
| その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. |
| 私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。 | I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. |
| 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. |
| 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | Another change in family life is the attitude of parents toward children. |
| 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. |
| すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | Send for the doctor at once, or the patient will get worse. |
| 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 | I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. |
| 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. |
| 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 | Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. |
| 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. |
| 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. |
| 私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。 | Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist. |
| 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. |
| その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. |
| この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 | Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. |
| 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 | It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. |
| 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. |
| 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. |
| 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 | Unfortunately, like other developed countries, America is graying. |
| 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. |
| すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 | The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. |
| 卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか? | What should you feed killifish that have just hatched from their eggs? |
| 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 | It has been played in many ways in most cultures around the world. |
| 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 | It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8C%96&page=17