| 勝負は問題ではない。 | It doesn't matter whether you win or not. |
| 勝負は預かりとなった。 | The match ended in a draw. |
| 水泳では兄といい勝負だ。 | I'm equal to my brother in swimming. |
| 勝負の見込みは五分五分。 | The chances are even. |
| 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | The devil challenged God to a baseball game. |
| パッシングではなくロブで勝負だ。 | I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. |
| ボブはスケートではきみといい勝負だ。 | Bob is a good match for you in skating. |
| ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | Slow and steady wins the race. |
| 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 | Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. |
| もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | The jig is up; let's face the music like men. |
| 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. |
| 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | His advice to us was that we should play fair. |
| 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. |
| いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | We have to be ready not only for a straightforward test of strength but also for a struggle in which every strategy comes into play. |
| 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. |
| おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | Oh my. However much it's just a P.E. class if you don't face it in real earnest then when it comes to a real fight it won't do you any good. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8B%9D%E8%B2%A0