| 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | Our calculations show that the rocket is off its course. |
| 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 | We should always be careful of what we do. |
| 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | I am taking my son to the zoo this afternoon. |
| いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | Some wild animals are on the verge of extinction. |
| 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | Deeply moved, he tried to express his thanks. |
| 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | What exercise is to the body, reading is to the mind. |
| 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. |
| 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | We supply parts to the auto manufacturer. |
| 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | Your motive was admirable, but your action was not. |
| 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | In the desert, camels are more important than cars for transportation. |
| このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | This sticky liquid can be substituted for glue. |
| 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | Fasten your seat belts when you drive a car. |
| アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | Two traits of Americans are generosity and energy. |
| まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. |
| 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。 | My mother disapproves of too much exercise right after lunch. |
| ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | Nancy couldn't move the desk herself. |
| 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | Her kind action strongly impressed me. |
| それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | That was the most moving film I had ever seen. |
| オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。 | There are many interesting animals in Australia. |
| デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | Secret police moved among the crowd during the demonstration. |
| その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | It will take a long time to suppress the revolt. |
| 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. |
| 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | I'll take my cue from you. |
| 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | Don't kill too many birds and animals on earth. |
| 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 | They sent agents to agitate the local people. |
| 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | All love and sadness melt in my heart. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8B%95&page=47