| 彼は友人たちに助けを求めた。 | He turned to his friends for help. |
| お前の魂が助けを求めている。 | Your soul needs rescue. |
| 私たちは喜んでお助けします。 | We are willing to help you. |
| 彼らは私に助けを求めてきた。 | They asked for my help. |
| 助手席に置いていた鞄がない! | The bag I left on the passenger seat is missing! |
| 私たちは彼女を助手に雇った。 | We employed her as an assistant. |
| ご援助ありがたくぞんじます。 | We appreciate your help. |
| 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | He helped poor people all his life. |
| すべては、彼らの援助次第だ。 | It all depends on whether they will support us. |
| 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | There is no use in asking him for assistance. |
| 彼に援助を求めるだけでいい。 | You have only to ask for his help. |
| 彼は命懸けでその犬を助けた。 | He rescued the dog at the risk of his own life. |
| 彼は私を助けてくれると思う。 | I hope that he will help me. |
| 私は喜んであなたを助けよう。 | I am ready to help you. |
| 私を助けてくれてありがとう。 | It is kind of you to help me. |
| 彼女は私の助言を求めている。 | She is seeking my advice. |
| 夫婦は生涯助け合うべきです。 | Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. |
| 彼は私の仕事を助けてくれた。 | He assisted me with my business. |
| 私たちを助けてくれませんか。 | I was wondering if you could help us? |
| 私の力が及ぶ限り援助します。 | I'll help you to the best of my ability. |
| その国は日本に援助を求めた。 | The country appealed to Japan for help. |
| 神よ助けたまえと彼は祈った。 | He said, 'May God help us!' |
| 人々は泣いてた助けを求めた。 | The people cried for help. |
| その国は国連に援助を求めた。 | The country appealed to the United Nation for help. |
| 彼は走れながら助けを求めた。 | He was running and calling for help. |
| 喜んで君を援助してあげよう。 | I will gladly help you. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8A%A9&page=6