| 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | They arrived in America a few days ago. |
| 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | His name is on the tip of my tongue. |
| 朝食は午前7時半から11時までです。 | Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. |
| どうしても生徒の名前が暗記できない。 | I just can't memorize students' names. |
| 大事に至る前に火事は消し止められた。 | The fire was put out before it got serious. |
| 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | My brother is not as tall as I was two years ago. |
| 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 | My father used to go to work by bus. |
| 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 | To tell truth, I'm not so well as before. |
| 彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。 | She passed right by me without noticing. |
| 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | I can't stand being laughed at in public. |
| 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。 | He did it, and in her presence. |
| 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | My son's front teeth have come in crooked. |
| そんなことを人前で言ってはいけない。 | You ought not to say such things in public. |
| 私の父は以前よく釣りにいったものだ。 | My father would often go fishing. |
| 子供たちの前でその事故の話をするな。 | Do not mention the accident before the children. |
| 前売り券をここで取り扱っていますか。 | Do you sell advance tickets here? |
| 私はあの少女と以前会ったことがある。 | I have seen that girl before. |
| 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | Let me introduce a promising young writer to you. |
| お前のふるまいはわが家の名を汚した。 | Your behavior brought disgrace on our family. |
| 試合の直前にはいつもあがっています。 | I always get nervous just before a match. |
| 以前と比べると状況は随分良くなった。 | The situation has improved considerably compared with what it was. |
| 彼はこの前あったときより太っている。 | He is fatter than when I last saw him. |
| 私はその映画を以前に見たことがある。 | I have seen the film before. |
| 彼は以前父のものだった机を見ている。 | He is looking at what used to be my father's desk. |
| 名前はちょっとわからないんですけど。 | I'm not sure of the name, but the extension is 211. |
| 私は前任者の方針を踏襲する考えです。 | I intend to follow my predecessor's policy. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%89%8D&page=47