| 10時前に戻らなければならない。 | You must be back before ten. |
| リストから彼の名前を消しなさい。 | Strike his name from the list. |
| 彼は前進も後退もすまいと決めた。 | He decided neither to advance nor to retreat. |
| 出発する前に君に会いたいものだ。 | I would like to see you before I leave. |
| 彼は学校が終わる前にここに来た。 | He came here before school was over. |
| 彼はためらわずに分け前を取った。 | He did not hesitate in taking his share of the money. |
| ほんの2、3日前に彼女に会った。 | I saw her just the other day. |
| その小説は以前読んだことがある。 | I have read the novel before. |
| 私達は彼の名前をよく知っている。 | His name is familiar to us. |
| 訪ねるときは前もって連絡します。 | When I call on you, I'll let you know in advance. |
| 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | The crowing of a cock is the harbinger of dawn. |
| 駅に着く前に列車は発車していた。 | The train started before we got to the station. |
| 誰かが彼の部屋の前にたっている。 | Somebody is standing in front of his room. |
| 先生にあなたの名前を言いなさい。 | Tell the teacher your name. |
| 前の会議でその問題を取り上げた。 | We took up that problem at the last meeting. |
| 答える前によく考えねばならない。 | You must consider it before you answer. |
| 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 | We got through the work just before ten. |
| 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | Be sure to take this medicine before going to bed. |
| 私は以前彼女に会ったことがある。 | I have seen her before. |
| 私は以前に札幌に行った事がある。 | I've been to Sapporo before. |
| 彼は自分自身の名前すら書けない。 | He cannot so much as write his own name. |
| 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | She can't so much as write her own name. |
| 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。 | I'll take in the washing before it rains. |
| 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | I'll overlook your conduct this time. |
| 彼は危険を前にしても冷静だった。 | He remained calm even in the presence of danger. |
| 私は勉強する前にテレビを見ます。 | I watch television before I study. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%89%8D&page=33