| 彼はボールをファウルと判定した。 | He called the ball foul. |
| 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | He pleaded with the judge for mercy. |
| この件はあなたの判断に任せます。 | I leave the matter to your judgement. |
| 彼の説明は誤りであると判明した。 | What he said turned out to be false. |
| 彼は判事のようにとても厳めしい。 | He is as grave as a judge. |
| 噂は誤りであったことが判明した。 | The rumor turned out false. |
| 彼の好意は人から批判されやすい。 | His conduct is open to criticism. |
| 人を見かけで判断してはいけない。 | You should not judge people by their appearance. |
| 外見から判断すると、彼は病気だ。 | Judging from his appearance, he is ill. |
| 私はその筆跡を判読できなかった。 | I couldn't make out the writing. |
| 彼女は学校では美人で評判だった。 | She was noted for her good looks at school. |
| 裁判長は被告に大いに同情していた。 | The presiding judge was touched by pity for the accused. |
| その訴訟の判事は公平ではなかった。 | The judge in the case was not fair. |
| 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | The judge decided against the plaintiff. |
| 彼の命は判決いかんにかかっている。 | He life hangs on the judge's decision. |
| 裁判はこちらの負けにおわりそうだ。 | The lawsuit is likely to end in our defeat. |
| 最高裁は原判決をくつがえしました。 | The Supreme Court overturned a previous decision. |
| 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | His performance was fair game for criticism. |
| その事件は最高裁判所で解決された。 | That matter was decided by the Supreme Court. |
| 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 | The public interest was directed at his judgement. |
| 批判に敏感になりすぎてはいけない。 | Don't be too sensitive to criticism. |
| 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 | He has a fabulous reputation for his high integrity. |
| 大使館は最高裁判所に隣接している。 | The embassy is located next to the Supreme Court. |
| 冷静な判断を必要とする状況である。 | The situation calls for our cool judgement. |
| 彼は質問に対して正確な判断をした。 | He gave correct answers to the questions. |
| この本で、君はかなり評判になるよ。 | You're going to get much publicity with this book. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%88%A4&page=6