| 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | Judging from what you say, he must be a great scholar. |
| そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 | Such conduct doesn't fit in with your reputation. |
| 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 | He has a reputation for taking a long time to make up his mind. |
| 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | The report of victory turned out to be a little premature. |
| 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | Judging from what you say, he may succeed. |
| その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | The firm has built up a wide reputation for fair dealing. |
| 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | Keep your word; otherwise you'll end up losing face. |
| その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 | You cannot judge a person if you don't know him well. |
| 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 | Judging from his report, the project seems to be going well. |
| 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 | Judging from his manner, he is not suitable for this job. |
| 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. |
| 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | Her calm judgement ensured us from accidents. |
| 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | It is often difficult to see if a ball is in or out. |
| 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 | Judging from his expression, he is not telling the truth. |
| 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | I use the subject line to determine the contents so please fill it in. |
| 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | One is judged by one's speech first of all. |
| 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 | He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. |
| その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。 | The machine, which is excellent, has a good reputation. |
| 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. |
| この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. |
| その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。 | That man is on trial for the murder of a little girl. |
| その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。 | The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized. |
| 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | She is always critical of reckless drivers. |
| ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 | Eventually the cruel man was sentenced to jail. |
| 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 | We are liable to judge others by the clothes they wear. |
| 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%88%A4&page=13