| 本は良い物と悪い物とに分類できる。 | One can classify books into good ones and bad ones. |
| 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | He spoke for ten minutes without a pause. |
| 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | He put terms on his problem. |
| この問題を解くのに10分あげよう。 | I will give you ten minutes to work out this problem. |
| 彼は自分のすることはわかっている。 | He knows what he is about. |
| この問題を解くために10分かかる。 | It takes for 10 minutes to solve this problem. |
| 家並みを分断する運河が流れていた。 | A canal flowed between two rows of houses. |
| 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 | He can make himself understood in English. |
| 自分の子供を愛さない母親はいない。 | There is no mother but lovers her own child. |
| 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | His explanation proved to be right after all. |
| 私はその詩の意味が全く分からない。 | I cannot make anything of the poem's meaning. |
| 彼は自分のしたことを後悔している。 | He is regretting his action. |
| その金は我々の間で分けてしまった。 | We divided the money between us. |
| 私は自分の英語力に満足していない。 | I'm not satisfied with my English ability. |
| 自分の子どもを愛さない母はいない。 | There is no mother that doesn't love her children. |
| 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | She got through her work before five. |
| 私は自分の意志に反してそれをした。 | I did it against my will. |
| 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | We enjoyed the dinner to the full. |
| 彼女は私が呼んでから三分して来た。 | She came three minutes after I called. |
| 私は物事を分類するのが得意でない。 | I'm not good at classifying things. |
| 石炭は大部分が炭素から成っている。 | Coal consists mostly of carbon. |
| ご搭乗は6時40分になる予定です。 | Boarding will be at six-forty. |
| 僕は見たとたんに彼女だと分かった。 | I recognized her the moment I saw her. |
| 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 | She smiled at herself in the mirror. |
| 私、今日はとっても幸せな気分なの。 | I feel so happy today. |
| この劇場は500人分の座席がある。 | This theater has a seating capacity of 500. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%88%86&page=61