| 彼は身分相応な生活をしている。 | He lives within his means. |
| 子供にだってそんな事は分かる。 | Even children can understand it. |
| 私は、自分の行動に責任がある。 | I am responsible for his own conduct. |
| ジャックは自分の子供に厳しい。 | Jack is very severe with his children. |
| 彼は自分が勝つと確信している。 | He is sure of winning. |
| 彼女は20分で化粧を済ませた。 | She made up her face in 20 minutes. |
| 彼は自分の成功を確信している。 | He is sure of success. |
| 彼女は秘書として申し分がない。 | As a secretary she is a prize. |
| 彼女の時計は10分遅れている。 | Her watch is ten minutes slow. |
| ご親切は十分わかっております。 | I am very sensible of your kindness. |
| こんな自分から抜け出せるのか。 | Will I make it through? |
| 川は町の3キロ下流で分岐する。 | The river branches three kilometers below the town. |
| 彼女は自分は無実ですと叫んだ。 | She cried that she was innocent. |
| 彼は自分が潔白だと言い張った。 | He maintained that he was innocent. |
| 老人たちは十分な世話を受けた。 | The old people were taken good care of. |
| 彼女は自分は無実だと断言した。 | She declared that she was not guilty. |
| 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | You should attend to your own business. |
| 彼は2、3分前に外出しました。 | He went out a few minutes ago. |
| 彼は自分の神を堅く信じていた。 | He had a firm belief in his God. |
| 私は彼がよい職人だと分かった。 | I found him to be a good workman. |
| 委員会は5つの部門に分かれた。 | The committee divided into five sections. |
| 今のところはすべて申し分無い。 | Everything is fine so far. |
| ジョンは最近体重が随分増えた。 | John has put on a lot of weight recently. |
| 分からない言葉がたくさんある。 | There are many words that I don't understand. |
| 君は自分の義務を果たすべきだ。 | You must perform your duty. |
| 彼は自分が悪かった事を認めた。 | He acknowledged his faults. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%88%86&page=30