| 変装すれば、分かりませんよ。 | If you disguise yourself, they won't be able to tell. |
| 自分を愛さないものはいない。 | There is no man but loves himself. |
| 彼女は自分の潔白を主張した。 | She insisted on her innocence. |
| まず自分の事に専念しなさい。 | Tend to your own affairs first. |
| 彼女は約20分で化粧をした。 | In about 20 minutes she made up her face. |
| 大部分の日本車は信頼できる。 | Japanese cars are for the most part reliable. |
| 社会と個人とは不可分である。 | Society and the individual are inseparable. |
| 彼は自分の欠点が分からない。 | He is blind to his own defects. |
| 彼は利益の分け前を要求した。 | He claimed his share of the profits. |
| 自分の力で宿題をやりなさい。 | Do your homework for yourself. |
| 彼女は散歩したい気分だった。 | She was in the mood for a walk. |
| 自分の力だけでそれをできる。 | I can do it alone. |
| 私は自分自身のことで忙しい。 | I am occupied with my own affairs. |
| 彼は息子達に財産を分与した。 | He settled his property on his sons. |
| 彼女はケーキを五つに分けた。 | She divided the cake into five pieces. |
| 40分前に注文したのですが。 | We ordered 40 minutes ago. |
| 私はとても気分がさわやかだ。 | I am feeling wonderfully refreshed. |
| 学生は大部分が真面目である。 | The students are for the most part diligent. |
| 今夜は温泉に入りたい気分だ。 | I feel like taking a hot spring bath tonight. |
| その光景で気分が悪くなった。 | The scene made my stomach turn. |
| 駅はここから車で10分です。 | The station is a ten minutes' drive from here. |
| その機会は十分に利用された。 | The chance was fully taken advantage of. |
| 今後何が起こるか分からない。 | You never can tell what is going to happen. |
| 彼は今日はとても気分がよい。 | He feels a lot better today. |
| 父は上座の自分の席に着いた。 | Father took his place at the head of the table. |
| 自分の部屋を掃除しないとね。 | I have to clean my room. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%88%86&page=24