| 列車は定刻通りに出た。 | The train left on time. |
| パーティーに出席した。 | He was present at the party. |
| 高すぎて手が出ません。 | I can't afford to buy that. |
| よくくしゃみが出ます。 | I sneeze a lot. |
| 御出身はどちらですか。 | Where do you come from? |
| 彼は出発の用意をした。 | He got ready for departure. |
| 彼らは急に笑い出した。 | They broke into laughter. |
| 私はタクシーから出た。 | I got out of the taxi. |
| 彼はペンを取り出した。 | He got out his pen. |
| 彼は出て行けと叫んだ。 | He shouted, "Get out!". |
| 彼は外出してしまった。 | He has gone out. |
| 誰も電話に出なかった。 | Nobody answered the telephone. |
| 人のことに口を出すな。 | Mind your own business! |
| 女房が突然泣き出した。 | My wife burst into tears. |
| うれしくて涙が出るよ。 | I could cry for joy. |
| これは私の出納帳です。 | This is my account book. |
| 私は思わず吹き出した。 | I burst out laughing in spite of myself. |
| 彼女は名門の出である。 | She comes of a good family. |
| 列車は今出たところだ。 | The train has just gone. |
| 彼女はパリへ出発した。 | She left for Paris. |
| ごみを外に出しなさい。 | Put the garbage outside. |
| お客様にお茶を出して。 | Could I ask you to get a cup of tea for our guest? |
| 失礼だが同意出来ない。 | I beg to differ. |
| 今回は出席できません。 | I can't make it this time. |
| 彼は仕事に精を出した。 | He attended to his business. |
| 出てすぐ電話が鳴った。 | I had scarcely gone out before the phone rang. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%87%BA&page=15