| 共同責任無責任。 | Everybody's business is nobody's business. |
| 輝ける魂と共に。 | Shine on my brilliant soul. |
| 2人共生きている。 | Both are alive. |
| 君と運命を共にしよう。 | I'll take my chances with you. |
| 彼は犯罪の共犯者です。 | He is a partner in crime. |
| 彼らと共に笑いなさい。 | Laugh with them. |
| 私たちは運命共同体だ。 | We're in the same boat. |
| 彼は部屋を共有している。 | He shares a room. |
| その公園は公共の財産だ。 | The park is common property. |
| 心はあなたと共に居ます。 | I'll be with you in spirit. |
| 僕は彼と部屋を共有した。 | I shared a room with him. |
| 共同責任は無責任になる。 | What's everybody's business is nobody's business. |
| 彼は我々と共に食事した。 | He partook of dinner with us. |
| 人間の目は脳と共に働く。 | In humans, the eyes act together with the brains. |
| 最近共産主義は拡大した。 | Recently communism has extended its power. |
| 彼らは共通点が何も無い。 | They have nothing in common. |
| 彼は共犯者とみなされた。 | He was considered an accomplice. |
| 公共の福祉のために働く。 | I work for public welfare. |
| 彼らには、共通点が多い。 | They have a lot something in common. |
| 孤独は人間共通の運命だ。 | Isolation is the common lot of man. |
| 僕らには何も共通点がない。 | We have nothing in common. |
| 私は彼女の意見に共鳴した。 | I appreciated her sentiments. |
| 私は彼と共同で事業をやる。 | I associate with him in business. |
| 私と共に来てくれませんか。 | Would you mind coming with me? |
| 彼は言行、共に親切である。 | He is kind in word and deed. |
| 水と石油は共に液体である。 | Water and oil are both liquids. |
| 彼らは共同声明に同意した。 | They agreed on a joint statement. |
| ペルーの共通語は何ですか。 | What is the common language in Peru? |
| その町は産業共同体である。 | The town is an industrial community. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%B1