| 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. |
| 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. |
| 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. |
| すぐに彼らは小さいおうちの回りのアパートや公団住宅を取り壊し、両側に大きな地下室を掘り始めました。 | Pretty soon they tore down the apartment houses and tenement houses around the Little House started digging big cellars...one on each side. |
| ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. |
| 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. |
| プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。 | Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%AC&page=21