| それは全然意味をなさない。 | That makes no sense at all. |
| そこから市全体が見えます。 | You can see the whole city from here. |
| 我がチームは全敗を喫した。 | Our team lost all its games. |
| お荷物はこれで全部ですか。 | Is this all you have, sir? |
| 会員は全部で30名だった。 | The members were thirty all told. |
| それは全くの時間の浪費だ。 | It is a sheer waste of time. |
| 全ての生徒が出席している。 | All the students are present. |
| 彼女にも全盛時代があった。 | She has seen better days. |
| それを聞いて全くうれしい。 | I am indeed very glad to hear that. |
| 準備は兄が全てしてくれた。 | My older brother did all the preparation for us. |
| 委員会の委員は全員男性だ。 | The members of the committee are men. |
| その論争は完全に片付けた。 | That dispute has been settled once and for all. |
| この窓から全市が見渡せる。 | This window overlooks the whole city. |
| 彼は完全に酔っ払っている。 | He is good and drunk. |
| その店は値段を全部上げた。 | The store raised all the prices. |
| 彼女は彼にとっては全てだ。 | She is all in all to him. |
| 長官は彼に全権を委任した。 | The governor invested him with full authority. |
| その地震で全村が倒壊した。 | The whole village was laid flat by the earthquake. |
| 全てとんとん拍子に進んだ。 | Everything went smoothly. |
| あの二人は全く瓜二つだね。 | Those two are exactly alike. |
| 当時その宗教は全盛だった。 | The religion was in its glory in those days. |
| 彼女は全身ずぶぬれだった。 | She was soaked from head to foot. |
| 全く素晴らしい天気ですね。 | It's beautiful weather, isn't it? |
| 私に全く知らんふりをした。 | He cut me dead. |
| うちの牛は全く乳が出ない。 | Our cow doesn't give us any milk. |
| 彼はお金には全く無頓着だ。 | He is quite indifferent to money. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%A8&page=9