| 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 | We broke down what little resistance remained. |
| 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | They built the walls of the fortress without using cement at all. |
| 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | He looked confident but his inner feelings were quite different. |
| 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | The travel company furnished us with all the details of the tour. |
| 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 | He used all his strength to crawl out of the wrecked car. |
| 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. |
| スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 | Sports can be dangerous if safety is ignored. |
| ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | A travel agent arranged everything for our trip. |
| その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | The dictator had the absolute loyalty of all his aides. |
| 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | He had used up all the money which his friend had lent him. |
| 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | All the papers were taped up and kept in the safe. |
| 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 | Not all the students were present at the class. |
| 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | Except for Tom, the family was all watching TV in silence. |
| 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | He seemed quite puzzled how to answer the question. |
| 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | He is quite capable and can hold his own. |
| ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. |
| 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. |
| 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 | Children learning to do all the other things. |
| 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | Whatever you do, you must do you best. |
| その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | The writer's furniture is all shown in this museum. |
| 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | They make up about 12.5 percent of the total population. |
| 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | I will give you what little money I have. |
| ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | I little expected to see you here. |
| 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | I grasped the whole meaning of the book by reading. |
| 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. |
| 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | Whether you win or lose, you should do your best in the match. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%A8&page=56