| ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 | I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. |
| 彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。 | His meaning is quite plain. |
| 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | I tried my best, only to fail again. |
| 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | I was thrown out of the house bag and baggage. |
| その団体は全部で50名の学生から成っている。 | The group consists of 50 students in all. |
| そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | Well, to be frank, I don't like it at all. |
| 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | I spent all my energy on that project. |
| 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | The room was so dark that we could see nothing at all. |
| 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | He tends to place more stress on society in general than on individual. |
| 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | Saying is one thing, and doing is quite another. |
| どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 | We were quite at a loss which way to go. |
| 私は全てのことについて考えることはできない。 | I can't think of everything. |
| きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 | I know that you did your best. |
| 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | All subscriptions must be paid before the end of this year. |
| 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 | There are some misprints, but all in all, it's a good book. |
| 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | All major credit cards accepted. |
| 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | He refused to listen to our request for help. |
| だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 | But, she has never offered much excitement in the bedroom. |
| 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | Her mother lives in the country all by herself. |
| 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | I will give you what little money I have. |
| 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | You have to put up with all this noise. |
| 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | My primary concern is your safety. |
| 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | I had no idea of what she intended to do. |
| 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | He finished his dinner because he didn't like to waste food. |
| 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | His paper was, on the whole, satisfactory. |
| 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 | I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%A8&page=50