| 全力を尽くしますからご安心下さい。 | Rest assured that I will do my best. |
| 出席者は全員その計画に反対だった。 | Those present were all against the plan. |
| あなたの意見は私のとは全く異なる。 | Your opinion is quite different from mine. |
| 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | She was completely taken in by his smile. |
| 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | All his energies were devoted to the experiment. |
| 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | Investing all his fortune would not be enough. |
| 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | His joke made all the class burst into laughter. |
| その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | All the passengers were killed in the crash. |
| 全部食べないとデザート抜きですよ。 | You can't have dessert until you finish your meal. |
| 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 | It is quite natural the couple should love each other. |
| その陳述は全くの真実とは限らない。 | The statement is not wholly true. |
| 君の言うことはすべて完全に正しい。 | All that you say is perfectly correct. |
| 推理小説には全く関心がありません。 | I have not the least interest in detective stories. |
| 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | I like him best of all the teachers. |
| 私の先生は私を完全に信頼している。 | My teacher has perfect trust in me. |
| 私たちは全員急いで乗り込みました。 | All of us climbed aboard quickly. |
| 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | Doubt is entirely absent from his mind. |
| 私は新しい家に完全に満足している。 | I am very pleased with my new house. |
| 全般的にみてまあまあの出来だった。 | He hasn't done badly, all in all. |
| 先生は生徒全員を公平にあつかった。 | The teacher treated all the students fairly. |
| 霧のため全列車は運転休止となった。 | Railroad service was suspended because of the fog. |
| この規則は全ての場合に当てはまる。 | This rule applies to all cases. |
| 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | You shouldn't be so picky about food. |
| 我々が出会ったのは全く偶然だった。 | Our meeting was just an accident. |
| 私はその詩の意味が全く分からない。 | I cannot make anything of the poem's meaning. |
| そのことについては全て伺いました。 | I've heard all about it. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%A8&page=30