| 私はその問題に全精力を集中した。 | I concentrated all my energies on the problem. |
| 全力を傾けて説明してみましょう。 | I'll try to explain it to the best of my ability. |
| この丘から市の全景がよく見える。 | The hill commands the panorama of the city. |
| 君は全力を尽くしさえすればよい。 | All you have to do is try your best. |
| 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | I didn't for a moment believe them. |
| 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 | He risked his whole fortune to discover new oil fields. |
| 私はその事実を全く知らなかった。 | I was quite ignorant of the fact. |
| 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | Don't put all your eggs in one basket. |
| 私はあなたの分析に全く賛成です。 | I am quite in agreement with your analysis. |
| 学生のほとんど全員英語が好きだ。 | Almost all the students like English. |
| 彼にはそれが全くわからなかった。 | He could make nothing of it. |
| 私たちは全力を尽くすつもりです。 | We will do our best. |
| 全部で五人しか出席してなかった。 | There were only five people present altogether. |
| 彼の考えは全く意味が分からない。 | His idea doesn't make any sense at all. |
| 全部で20個のタマゴが必要です。 | We need twenty eggs all told. |
| 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | The dog ate the fish, bones, tail and all. |
| 全部20ドル札で、お願いします。 | I'd like in it twenties. |
| 私たちは全く共通のところがない。 | We have absolutely nothing in common. |
| 私たちは全くの幸運で生き残った。 | We survived by sheer luck. |
| 全般的な状況はわれわれに有利だ。 | The general situation is advantageous to us. |
| 私はその事件とは全く関係がない。 | I have nothing to do with the case. |
| 私はそのことを全然知らなかった。 | I was entirely ignorant of the matter. |
| 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | I had no difficulty breaking the lock. |
| それらは全て手作りのものだった。 | All of them were handmade things. |
| グリーン先生は全くひどい先生だ。 | Mr Green is anything but a good teacher. |
| 私は彼の議論の全体像を把握した。 | I grasped the entire structure of his argument. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%A8&page=25