| このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。 | This dress may look funny but I like it. |
| しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。 | Why people fall into these categories, however, is a mystery. |
| おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。 | A nice roast chicken is one of my favorite dishes. |
| そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 | The doorman did not permit me to enter the theater. |
| ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。 | He came in just as I was going out. |
| あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。 | How did you come by these rare books? |
| 20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。 | Twenties and some smaller bills, please. |
| 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. |
| 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | They are too far in debt to get the small business loan. |
| すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | All things taken into consideration, her life is a happy one. |
| 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. |
| たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 | I usually gas up the car at this service station. |
| 彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 | She was just about to take a bath when the bell rang. |
| 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | His age didn't enter into our decision not to employ him. |
| 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 | He was going accept the offer, but thought better of it. |
| 手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。 | Treated roughly, the cup has some cracks. |
| 父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。 | After his father's death, John took to spending his time in bars. |
| 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | Go and meet him, and while you're about it mail this letter. |
| 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 | He can dish it out, but he can't take it. |
| この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 | This box weighs a ton. What's inside? |
| 18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。 | If he could pass for eighteen years old, he'd join the army. |
| これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | These watches are more expensive than the ones in that case. |
| 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. |
| 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 | Our life depends largely on oil imported from other countries. |
| 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 | He was having lunch when I entered the room. |
| 現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。 | We found there was scarcely any money left in the cash-box. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%A5&page=87