| 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | My son had been writing for several hours when I entered the room. |
| このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | This hamster is small enough to carry in your pocket. |
| 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | Fill the bottle to the top so as to exclude all air. |
| 心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。 | You must turn over a new leaf and work as hard as possible. |
| 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 | She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. |
| 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. |
| 彼はそっと家に入り、誰にも気づかれないですぐ床についた。 | He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone. |
| 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | I had scarcely entered the class before the students started asking questions. |
| 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | He'll get hold of us as soon as he has the information. |
| 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | I felt ill and was admitted to hospital, but in the event it was nothing serious. |
| 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | Marriages are made in heaven and consummated on earth. |
| すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 | All things considered, we can not say that it is wrong. |
| すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 | All things considered, we cannot say that it is wrong. |
| ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | Jane went out of her way to be nice to the new girl. |
| そのコンサートのチケットをやっとのことで2枚手に入れた。 | I managed to acquire two tickets for the concert. |
| 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | Her large income enables her to go to Paris every year. |
| 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | He prides himself on having been accepted into our football team. |
| 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。 | As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud. |
| 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. |
| 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. |
| 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | He said to me, "Please do me a favor". |
| アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. |
| 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | Someone broke into my house and ran away with all of my money. |
| 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | Japan imports most of the energy resources it needs. |
| その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。 | The boy looked pleased with his new bicycle. |
| 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | By special arrangement we were allowed to enter the building. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%A5&page=86