| どうか、ぜひお入りになってください。 | Do come in, please. |
| 父は夕食前に入浴することにしている。 | Father makes a point of taking a hot bath before supper. |
| 彼を気に入っているふりなどできない。 | I can't pretend to like him. |
| 彼の図書室への出入が許可されている。 | I have access to his library. |
| ボブはポットに水をいっぱいに入れた。 | Bob filled the pot with water. |
| 彼はその少年が気に入っているらしい。 | He seems to be very fond of the boy. |
| どれでも気に入っている服を着なさい。 | Wear what clothes you please. |
| 日本はアメリカから米を輸入しだした。 | Japan began to import rice from the United States. |
| 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 | The airplane ascended into the clouds. |
| 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | I had hardly got into the bath when the phone rang. |
| 彼女は女子高校の入学試験に合格した。 | She passed the entrance examination to the girl's high school. |
| 第3四半期は収入減が見込まれている。 | A loss in third-quarter revenues was predicted. |
| この服のシルエットが気に入っている。 | I like the silhouette these clothes give me. |
| これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | Is this your favorite song? |
| 彼は砂糖を入れないコーヒーが好きだ。 | He likes coffee without sugar. |
| これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | There's too much money in these accounts. |
| 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 | I hurriedly started searching in earnest. |
| 檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。 | The caged tiger lashed its tail. |
| その門はトラックが入るには狭すぎた。 | The gate was too narrow for the truck. |
| 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | The pupils stand up when their teacher enters. |
| 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | A thief broke into the house to steal the money. |
| この珍しい本を入手してもらえないか。 | Can you obtain this rare book for me? |
| 私はそれらのどちらも気に入りません。 | I like neither of them. |
| どちらをとっても君は気に入るだろう。 | Whichever you take, you will like it. |
| このタイヤは空気を入れる必要がある。 | This tire needs some air. |
| 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 | The chairman should take the minor opinion into account. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%A5&page=39