| 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | The stars twinkling in the night sky looked like jewels. |
| 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | The tourists as well as local people come to the square for shopping. |
| 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. |
| 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | The way tourists dress offends local standard of propriety. |
| 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | My apartment gets plenty of sunshine. |
| 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. |
| 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. |
| その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | My hair stood on end with horror when I saw the scene. |
| 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. |
| 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. |
| 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | Light shines through the large windows outside the picture frame. |
| 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. |
| 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | It was so nice to sit on the grass in the spring sun. |
| 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. |
| 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. |
| これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | As these trees grow tall, they rob the grass of light. |
| 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | Without the light of the sun, we could see nothing. |
| 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | The tourist information center gave a city map to whoever asked it. |
| 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. |
| ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. |
| もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. |
| 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | Visiting all the tourist sights really wore me out. |
| 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | The sun sends out an incredible amount of heat and light. |
| 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. |
| ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. |
| 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%89&page=15