| 充分母乳を飲んでくれません。 | She doesn't drink enough breast milk. |
| 水は充分に加熱すると沸騰する。 | Water will boil if heated enough. |
| 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | There is enough room for us to play. |
| ありがとう、充分にいただきました。 | Thank you, I've had enough. |
| 証拠不充分のため被告は釈放された。 | In the absence of firm evidence the prisoner was set free. |
| 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | His latest novel is well worth reading. |
| 彼はポイントを生徒に充分わからせた。 | He drove a point home to his pupils. |
| エアコンが空気を充分吸い込んでいない。 | The air-conditioner isn't taking in enough air. |
| これだけでも我々を納得させるのに充分だ。 | This alone is enough to convince us. |
| 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | I had enough time, so I didn't need to hurry. |
| 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 | The employers had to work overtime in order to produce enough cars. |
| 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | They must be educated enough so that they will make a wise choice. |
| すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | It is not enough to read great books once only, however carefully. |
| もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. |
| その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. |
| あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. |
| 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 | I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. |
| こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 | These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. |
| 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 | My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%85%85%E5%88%86