| 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. |
| 彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。 | If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere. |
| 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. |
| 僕たちはゲームを楽しむためというよりただ暇をつぶすためにチェスをした。 | We played chess not so much to enjoy the game as just to kill time. |
| 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. |
| 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. |
| 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. |
| 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. |
| 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. |
| 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. |
| 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. |
| どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | I can't understand why James always finds fault with his wife. |
| 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. |
| 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 | Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. |
| 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. |
| 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. |
| 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. |
| 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. |
| 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. |
| 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. |
| 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. |
| どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. |
| 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. |
| そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | The sign on the board put me in mind of something I had to do. |
| 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | She told me that the most incredible thing had just happened. |
| 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%83%95&page=51