| 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | I don't usually take long baths but you're in and out in no time. |
| 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. |
| 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. |
| 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 | Thanks to your stupidity, we lost the game. |
| 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. |
| 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | Who are you to talk to me like that? |
| 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. |
| たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. |
| 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | It was long before I realized her real love. |
| 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | I tried to absorb as much of local culture as possible. |
| 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 | It makes little difference to me whether you believe it or not. |
| 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | When I get home, someone will be cleaning the garage. |
| 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. |
| 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. |
| 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. |
| 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | I have a feeling that something is lacking in my life. |
| 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | I felt the same way when I first saw Japan from a plane. |
| 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | She is as beautiful as any girl that I've ever known. |
| 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. |
| 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | I am hoping to put an end to our unhappy relationship. |
| ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. |
| 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? |
| 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. |
| 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | As a boy I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. |
| でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | But my mind tells my fingers what to do. |
| 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%83%95&page=48