| 僕がわるかったことは認めます。 | I'll admit I'm wrong. |
| 僕は事業を大規模に営んでいる。 | I am doing business on a large scale. |
| 僕がついているから心配するな。 | Don't worry. I'll stay with you. |
| 僕がこの町を案内しましょうか。 | How about my showing you around the town? |
| 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 | My family comes before my career. |
| 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | I met him by accident at the airport yesterday. |
| ごめん、僕にも責任があるんだ。 | I'm sorry. I'm partly responsible for it. |
| 僕は、ぜんぜん疲れていません。 | I'm not tired at all. |
| 僕は、あいつには我慢できない。 | I can't abide that fellow. |
| 彼は僕の肩をぽつんとたたいた。 | He patted me on the shoulder. |
| 彼は僕の2倍も本を持っている。 | He has twice as many books as I do. |
| 僕の目の前が、真っ暗になった。 | Everything went black. |
| 君がくるとは僕は思わなかった。 | I had no notion that you were coming. |
| 噂は僕の知る限り本当ではない。 | The rumor is not true as far as I know. |
| 彼は僕に即答をしつこく求めた。 | He pressed me for a prompt reply. |
| 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | Do you take me for a fool? |
| 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 | As long as we love each other, we'll be all right. |
| 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | You always like to trip me up, don't you? |
| 彼は僕たちに真相を隠している。 | He's holding the real story back from us. |
| 君は僕のことを言っているのか。 | Are you referring to me? |
| 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | My sister fixed me with an angry stare. |
| 自分の考えを僕に押しつけるな。 | Don't press your opinion on me. |
| 美しい女の子が僕の隣に座った。 | A beautiful girl sat next to me. |
| 僕は君の成功を確信しているよ。 | I am certain of your success. |
| 僕の人生に口を出さないでくれ。 | You can't run my life. |
| 僕は君の考えには賛成できない。 | I don't subscribe to your idea. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%83%95&page=18