| 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | Not only you but also I am to blame. |
| 僕はその件と何も関係がない。 | I have nothing to do with the matter. |
| 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | His daughter and my son are good friends. |
| 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | Not only you but also I am to blame. |
| 僕たちは池の周りを一周した。 | We walked round the pond. |
| 僕はその歌手が好きになった。 | I took a fancy to the singer. |
| 僕たちは叔父の家で食事した。 | We dined at our uncle's. |
| 君さえオッケーなら僕はいい。 | I'm quite all right if you have no objection to it. |
| 僕はそこへ行くつもりだった。 | I had intended to go there. |
| 僕はステーキをもっと欲しい。 | I want more of the steak. |
| 僕の質問を避けてはいけない。 | Don't avoid my question. |
| 君の悩みは僕の悩みと同じだ。 | Your problem is similar to mine. |
| 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | Don't cut in while we're talking. |
| 僕は生きた心地がしなかった。 | I felt like I was dead. |
| 僕はこの点を特に強調したい。 | I want to emphasize this point in particular. |
| この本は僕には理解できない。 | This book is above me. |
| 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | I overslept and was late for school. |
| 僕は暑い天気も気にならない。 | I don't mind hot weather. |
| 僕はギターを弾くのが好きだ。 | I am fond of playing the guitar. |
| 僕はカメラを3台持っている。 | I have three cameras. |
| 僕はいつも写真写りがわるい。 | I always photograph badly. |
| 彼女はいつも僕にそっけない。 | She's always short with me. |
| 僕はいつも10時に床につく。 | I go to bed at ten as a rule. |
| 誰も僕を相手にしてくれない。 | Nobody cares for me. |
| 僕はいい考えを思いついたよ。 | I hit on a good idea. |
| 警官は人差し指で僕を招いた。 | The policeman beckoned to me with his forefinger. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%83%95&page=14