| 僕らはついてるよ。 | The makes are coming our way. |
| 家に帰るんだよ僕ら。 | We're goin' home. |
| なぜ僕らは夢を見るの? | Why do we see dreams? |
| 僕らは青春の真っ只中だ。 | We are in the heyday of youth. |
| 僕らには何も共通点がない。 | We have nothing in common. |
| 僕らが勝ちそうな気がする。 | I feel we shall win. |
| 僕らは兵士のふりをしようよ。 | Let's pretend that we are soldiers. |
| 僕らは時間に気付かなかった。 | We weren't aware of the time. |
| 僕らは雨のために遊べなかった。 | We could not play owing to the rain. |
| 僕らはいつ食事ができるのかな。 | When can we eat? |
| 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | The water was dead around us. |
| 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 | As long as we love each other, we'll be all right. |
| 僕らは夜中の2時まで話していた。 | We talked until two in the morning. |
| 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | The prospects for our victory are excellent. |
| 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | Why don't you come along with us to the party? |
| 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | We hit the hay early in order to get up at dawn. |
| 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | We gazed at the beautiful scenery. |
| 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | We learned at school that the square root of nine is three. |
| 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | There should be something for us to talk about |
| じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | Then that animosity is being passed on down to us? |
| 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | I agree with you that we should try again. |
| ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 | Jerry is the bean counter for our company. |
| 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | We're playing baseball after work today. |
| 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | We expect him to show up on Saturday afternoon. |
| 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | We practiced very hard to beat them. |
| 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. |
| 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | We queued up to get tickets for the concert. |
| 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | To make our house payments, we're going to have to tighten our belt. |
| 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | Probably he wasn't just playing practical trick on us. |
| その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | The teacher answers every question we ask. |
| 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. |
| さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | Come on, we'll be late if you don't hurry up. |
| 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. |
| 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. |
| 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. |
| 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%83%95%E3%82%89