| 姉は暇さえあれば体重を計っています。 | My sister is always weighing herself. |
| 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | Taking care of animals is a valuable experience. |
| 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 | The earth is just a sphere suspended in space. |
| その話は彼自身の体験に基づいている。 | The story is based on his own experience. |
| その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。 | The medicine did wonders for his health. |
| ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | Our journey by camel was quite an experience. |
| あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | Is there anything wrong with you? |
| 日本人は全体として米を食べる国民です。 | The Japanese as a whole are a rice-eating nation. |
| 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 | Swimming will develop many different muscles. |
| 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | He will come provided that he is well enough. |
| つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. |
| 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 | May I ask you what your weight is? |
| そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 | Slow down or you're going to work yourself sick. |
| あなたは一体彼女を知っているのですか。 | Do you know her at all? |
| あなたは一体全体何をしているんですか。 | What on earth are you doing? |
| 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 | Aunt Yoko is too weak to work. |
| 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | The athletic meeting has been postponed until the first fine day. |
| 喫煙が身体によくないことは事実である。 | It is a fact that smoking is bad for health. |
| 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 | Wet clothes clung to her body. |
| 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | I feel out of sorts today. That well water is why. |
| 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 | The whole world is off its rocker. |
| 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 | She managed to keep up appearances. |
| 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | We were driven to the wall. |
| 怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。 | Apparently the wound itself only needs a few stitches. |
| ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。 | Wet clothes clung to her body. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BD%93&page=20