| 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 | The Vice-President transmitted the message by radio. |
| あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | Please say hello to your wife. |
| その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | The news was told to me by Ito. |
| そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | Then I'll help you overturn the wagon. |
| その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | The novelist wrote several romances. |
| もしもし、何か手伝うことがありますか。 | Excuse me, but do you need any help? |
| メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | Mary aided her mother to cook. |
| 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | I helped him to carry his baggage upstairs. |
| 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | He would let me help him. |
| お父さんにはくれぐれもお伝えください。 | Best regards to your father. |
| ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | Remember me to your parents. |
| 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | I helped her into a gown. |
| 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | It is kind of her to help me. |
| 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | She helped her brother out with his picture. |
| あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | Say hello to your friends. |
| 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | I often assist my sister to do her homework. |
| 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | Could you help me when I move? |
| 愛は奪うものでも、伝えるものでもない。 | Love is something that you can neither snatch away nor express. |
| お手伝いしましょうかっていったんです。 | I asked you if you wanted some help. |
| 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | He sent me the message by telephone. |
| 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | I am ready to help you. |
| お手伝いいただきありがとうございます。 | It very kind of you to help me. |
| 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | Please help me clean the house. |
| ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | I was wondering if you could help me. |
| 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | I asked Ken to help me. |
| 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | He helped me do my homework. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BC%9D&page=16