| 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | If you're busy, I'll help you. |
| 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 | Help me bind the papers into bundles. |
| 手伝って下さって本当にありがとう。 | It's very nice of you to help me. |
| コートを着るのを手伝ってあげよう。 | Let me help you put on your coat. |
| 文化は世代から世代へと伝えられる。 | Culture is handed down from generation to generation. |
| 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | He devoted the last years of his life to writing his autobiography. |
| いつでも喜んでお手伝いいたします。 | I will be glad to help you anytime. |
| その商品はテレビで宣伝されている。 | The goods are advertised on TV. |
| 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | Please send my regards to your family. |
| 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | Can you help me when I move? |
| 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | Father often helps me with my homework. |
| 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 | He can make himself understood in English. |
| 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | Would you help me look for my keys? |
| 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | I am always ready to help you. |
| この事件は会社のいい宣伝になった。 | This event was good publicity for the company. |
| 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | No one helped me. |
| どうか私の宿題を手伝ってください。 | Help me with my homework, please. |
| 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 | They assisted him in performing the operation. |
| 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | Will you help me with my homework? |
| 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | He helped me to move. |
| フランクは暗号による伝言を残した。 | Frank left a message by means of a secret code. |
| 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | The history of the world is but the biography of great men. |
| その昔からの伝統はすたれてしまった。 | That old tradition has disappeared. |
| 少し手伝いいただけると良いのですが。 | It would be nice if you helped me a little. |
| 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | Send my greetings to your wife. |
| 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | I helped my father with the work. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BC%9D&page=12