| 僕は手伝うためにきた。 | I've come here to help you. |
| 手伝う必要はありません。 | You don't have to help me. |
| 私はよく弟の宿題を手伝う。 | I often help my brother with his homework. |
| 彼はこの計画を手伝うだろう。 | He will assist this project. |
| 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | He is always willing to help others. |
| 彼はあなたを手伝うつもりです。 | He is going to help you. |
| 私の仕事を手伝う気がありますか。 | Are you willing to help me with that work? |
| 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | You should have helped him with his work. |
| 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | I promised to help my brother with his homework. |
| 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 | She asked me to help her with the work. |
| 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | I agreed to help him in his work. |
| 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | She always expects me to help her. |
| 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 | She insisted on helping me. |
| 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | I'm too busy to help him. |
| もしもし、何か手伝うことがありますか。 | Excuse me, but do you need any help? |
| 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | I often assist my sister to do her homework. |
| 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | Needless to say, I've come here to help you. |
| 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | I have never seen her help her father. |
| 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | From now on, I'll try to help you with the work. |
| 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | I am only too glad to help you with your work. |
| 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 | He stood beside me without so much as helping me. |
| 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | I have no time to help you with the work. |
| もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | If I were free, I could help you. |
| メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | Mary promised her mother that she would help her more often. |
| 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 | I am so busy that I can't help you. |
| 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. |
| 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | I can't help you. Do your assignment yourself. |
| 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. |
| ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. |
| 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. |
| たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. |
| 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. |
| ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. |
| 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BC%9D%E3%81%86