| 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | I played an important part in the garden party. |
| この教会は12世紀からのものです。 | This church dates from the 12th century. |
| 彼は明日の午後、私に会いにきます。 | He is coming to see me tomorrow afternoon. |
| テレビが社会に与える影響は大きい。 | The influence of TV on society is great. |
| 私はたまたま美しい少女と出会った。 | I chanced on a beautiful girl. |
| 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 | He let me work in this office. |
| 以前、彼女に会ったような気がする。 | It feels like I've seen her before. |
| その機械はアメリカの会社が作った。 | The machinery was produced by American company. |
| 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | Please come; I'm anxious to see you. |
| あなたは彼女に会いさえすれば良い。 | All you have to do is to meet her. |
| 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | She ought to be at the office by now. |
| 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | He called on me at my office yesterday. |
| 我々は民主的にその会議を運営した。 | We chaired the meeting democratically. |
| もし天候がよければ大集会となろう。 | The gathering will be large if the weather be good. |
| 我々は民主主義の社会に住んでいる。 | We live in a society of democracy. |
| その会社は巨額の赤字を出している。 | The company is losing money heavily. |
| 試験期日を照会してみる必要がある。 | We need to make inquiries about the date of the examination. |
| 私は機会をつかんでローマを訪れた。 | I took the opportunity to visit Rome. |
| 私は駅の近くで1人の老人に会った。 | I met an old man near the station. |
| その会社は完全におしまいになった。 | It's all up with the firm. |
| 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | He made the most of his opportunities. |
| 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | The company is at the end of its rope. |
| その会社は何を作っているのですか。 | What does the company produce? |
| その会社はまもなく倒産するだろう。 | The company will soon go bankrupt. |
| ああ、彼らはいつ再会するだろうか。 | Ah, when will they meet again? |
| ほんのちょっと会っていただけない。 | Could I see you a minute, please? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BC%9A&page=59