| 以下は彼の話です。 | The following is his story. |
| 彼はまだ40歳以下だ。 | He is still on the right side of forty. |
| 君の仕事は平均以下だ。 | Your work is below average. |
| 彼の仕事は標準以下だ。 | His work is below average. |
| 君の要約は平均以下だね。 | Your summary is not up to par. |
| 理由は以下のとおりである。 | The reasons are as follows. |
| 昨晩は零度以下に下がった。 | The temperature fell below zero last night. |
| 以下の通り注文いたします。 | I would like to place an order for the following. |
| 以下に掲げる人が合格です。 | The following persons passed the examination. |
| 以下が彼の話したことです。 | The following is what he told me. |
| 今朝は零下3度以下だった。 | The thermometer stood at three degrees below zero this morning. |
| 彼は30以下のはずはない。 | He can't be under thirty. |
| 以下は大統領の演説の要旨だ。 | The following is a summary of the President's speech. |
| 結果は彼の期待以下であった。 | The result fell short of his expectation. |
| それ以下のものは受け取れない。 | I cannot take less. |
| それは千円以下では買えません。 | You can't buy it under 1,000 yen. |
| 私には以下の品物が必要である。 | I need the following items. |
| 隊長以下の者がこの建物に住む。 | Men of the rank of captain and below live in this building. |
| 一円以下は四捨五入してよろしい。 | Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. |
| 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | Thermometers often go below zero. |
| この実験には以下の手段を使用した。 | We used the following procedures in this experiment. |
| 私の体温は今朝は37度以下でした。 | My temperature was below thirty-seven degrees this morning. |
| ドイツの人口は米国の半分以下である。 | The population of Germany is less than half that of the United States. |
| 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | The following passage is a quotation from a well-known fable. |
| この分析には以下のアプローチがとられた。 | The approach employed in this analysis was as follows. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BB%A5%E4%B8%8B