| 父は50代です。 | My father is in his fifties. |
| 足代にもならない。 | That will not make even carfare. |
| 私の姉は20代だ。 | My sister is in her twenties. |
| バス代が上がった。 | The bus fare was raised. |
| あれはもう時代遅れ。 | It is out of fashion. |
| 部屋代はとても高い。 | The rent is very high. |
| 交代に走りましょう。 | Let's take turns at running. |
| 背に腹は代えられぬ。 | I have to eat, too. |
| その靴は時代遅れだ。 | Those shoes are out of date. |
| 彼は現代のバッハだ。 | He's the Bach of today. |
| 私の青年時代の友達。 | The friends of my youth. |
| 勤勉は成功の代価だ。 | Hard work is the price of success. |
| 誰が代弁者になるか。 | Who will act as spokesman? |
| 彼は30代の初めだ。 | He is in his early thirties. |
| 彼の服は時代遅れだ。 | His clothes are out of fashion. |
| 時代に遅れないように。 | Keep up with times. |
| 彼女は20代に入った。 | She entered her twenties. |
| 彼らは交代で運転した。 | They drove the car by turns. |
| 部屋代はいくらですか。 | How much is the room charge? |
| 食事代を割り勘にした。 | We shared the cost of the meal. |
| 彼は父親の代理をした。 | He substituted for his father. |
| 彼は父親の代役をした。 | He was substituted for his father. |
| これからは彼の時代だ。 | He is here to stay. |
| 彼女は十代で結婚した。 | She got married in her teens. |
| 私が彼の代理をします。 | I will take his place. |
| 彼の髪型は時代遅れだ。 | His hair style is behind the time. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BB%A3